隨著中國改革開放的步伐越來越快,與國際間的交往越來越頻繁,各式各樣的服務也在中國不斷萌芽。而翻譯——便是與國際溝通的必備工具。
翻譯,可分為口譯翻譯和筆譯翻譯。口譯又有交傳、同傳等形式,并需要配上相關專業設備。所以,大家可能覺得相對筆譯翻譯,口譯翻譯的要求更高,需要譯員具備更高的素質。其實,筆譯翻譯需要投入更多的精力與鉆研,而筆譯譯者就像一位具有深厚功力的釀酒師,將“酒”越釀越香。
而唐能翻譯公司的筆譯項目,更是運用了系統專業的管理方式,我們提交的不僅僅是一紙翻譯,而是一套完整的翻譯服務。
翻譯公司的篩選
隨隨便便找個翻譯為您效力?No!!!
唐能翻譯——具備豐富的翻譯資源。碩士以上文憑,多年翻譯經驗,涉及各個領域,并長期與唐能翻譯公司保持良好的合作關系。在拿到稿件后,我們會先對稿件的類別作出判斷,并選擇與之相匹配的譯員進行翻譯。
不了解翻譯水準?我們有辦法!!!
如果一次選擇唐能翻譯公司,不太了解翻譯水準,唐能翻譯公司可提供300字以內的免費試翻。并提供不同級別的譯員和報價供您選擇。
項目的管理
時間管理:確保譯員和校對者按時交稿。若有分批交稿需求,確保在不同的時間點提交相關譯稿。
質量管理:1. 在選擇合適或者指定譯員完成稿件之后,將由校對人員對一稿進行審核,審核完畢后,將由項目經理對二稿進行再次核對。(表述,語法,錯別字,數字,日期,金額等)
2. 專業詞的管理。為了避免稿件中的專業詞翻的和貴司用法不一樣或者前后不統一這個問題,唐能翻譯公司將會先挑出專業詞給您確認,在得到您的確認之后,與譯員溝 通,并運用相關軟件將這些詞鎖定,以幫助檢查和在下次翻譯是運用。除此之外,對于一個長期的大項目而言,詞庫的整理更為重要。我們將會定期和您溝通,確認 相關專業詞匯并入庫。
DTP的管理
稿件排版不夠完美? 我們有辦法!!!
一本好書,除了文字好,還得圖片美,除了圖片美,還得排版精。若沒有好的排版,圖片與文字怎能體現?所以,每一份稿件,整潔的版面也相關重要。我們的專業DPT團隊,憑著多年的DPT經驗,默默的為翻譯事業辛勤耕耘。
唐能翻譯公司,讓溝通變得更簡單!