上海同聲傳譯介紹語言同質性研究的局限性
發布時間:2015-08-18 16:16:43
作者:唐能翻譯
分享至:
上海同聲傳譯介紹語言同質性研究具有很大的局限性。原因很簡單。語言除了本體論屬性以外,還具有“個體性屬性”,即每種語言的特殊屬性。而且,語言的本體論屬性都是通過具體語言的個體性屬性表現出來的。正如同人,世界上沒有抽象、不具有個體屬性的人,人的所有的共性都是千千萬萬個人的“個體屬性”的提升、概括和整合。因此,要認識人還必須從具有不同“個體屬性”的研究對象入手。尤其重要的是,要認識任何一個具體的(例如醫生給病人看病),就不能只顧人的共性,而完全無視其“個體屬性”。(醫生不管病人是男是女、是老是少、是強是弱等等,開出千篇一律的處方,科學上稱之為對策)。英文翻譯公司表示人類的語言也一樣。每一種語言都有其特定的生生發展的歷史淵源,受“地緣社會因素和地緣政治因素”等的深刻影響。語言與其所處的地緣文化關系尤其密切,語言的發展甚至受到該民族經濟和文化形態的促進。因此,每一種語言都可以說是特定的人類文化生態環境極其歷史發展的產物:它們有基本的相同之處,也有基本的相異之處。
上海翻譯的公司曾經用一個反證來說明,語言迥然相異的事實如何強烈地影響語言研究界對語言的看法。由于每一種語言都深受其所處的地緣社會、地緣文化和地緣經濟形態的制約,西方語言研究史上曾經出現過“語言優越論”和“原始語言論”。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.