專業翻譯公司認為對譯員的基本要求是反應快
發布時間:2023-07-31 09:40:56
作者:唐能專業翻譯公司
分享至:
專業翻譯公司認為由于口譯有“時間緊迫”這個特點,對口譯人員,尤其是同聲傳譯人員,就特別要求“反應要迅速”。聽者在聽一段講話的時候,首先注意的是譯員反應快不快,發言人的講話,他倒不一定在意,他期待的是翻譯的聲音是否能及時發出來,讓他馬上聽到譯語,盡快知道對方講了些什么內容,或者對他剛才講的一番話有什么反應。專業翻譯公司認為因此,“迅速”,也就是反應要“快”,是對口譯人員的首要要求,因而是衡量口譯質量優劣的一條標準。
專業翻譯公司認為應該明確,這里要求“快”指的是“反應要快”,譯語“出口要及時”,不能讓交談雙方等了半天還沒有譯員的聲音,而不是說譯員講話的速度一定要快。相反的,口譯一開始之后,譯員講話的速度就要有所控制,不能太快或過慢。不論講話人說話速度快慢,譯員口譯的語速都應該適中,以聽話的人能聽清楚為準。
專業翻譯公司認為“準確”指的是忠實于原意。忠于原意包括多個方面。有講話的內容,講話所體現的精神,講話語言表現的風格,乃至講話運用的語氣等等。但是對即席口譯譯員起碼的要求是忠實于講話的內容。就是說,譯員把發言人表達的信息轉達給聽話人,其內容是正確無誤的,沒有任何歪曲的,是純屬于發言人的本意而無夾雜譯員個人的意思和看法的。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.